Publishing in the Arabic world

by Tess Gerritsen

Me standing in front of the gorgeous Burj Khalifa — the tallest building in the world.  It looks like something out of Lord of the Rings, doesn’t it?

I’ve just returned from the Emirates Airline Festival of Literature in Dubai, United Arab Emirates, where I had the chance to meet writers from around the world, including many from the Middle East.  During the flight to Dubai, I happened to read an article in the in-flight magazine, “The State of Arab Literature”.  That’s where I learned this surprising, and rather depressing fact:  Most Arabic publishing houses don’t pay their authors any advance.  Instead, they ask the author to pay the publishing costs up-front. 

While writers struggle everywhere to make a living, writers in the west have nothing to complain about when we compare our lot with the struggles of Arabic writers.  Depending on which country they live in, these writers must contend with censorship, poverty, even threats to their lives.  Although Arabic is spoken by 5 percent of the world’s population, that reading audience doesn’t buy enough books to support their local bestselling authors, who must toil away at other jobs while they write.  

Part of the reason may be found in a 2008 UN survey, which found that the average Arab in the Middle East reads only four pages of literature a year.  Americans read an average of 11 books a year and Britons an average of eight.  As one Arabic writer told me resignedly, “it takes one hundred Egyptians to read one book.”  According to an article in the Dubai newspaper, The National, teachers there struggle to instill a love of reading in their pupils.  Students are addicted to technology, which sucks up their time.  44 percent of pupils in Dubai have fewer than 25 books in their home.  And one teacher at a public school observed, “In my class of 60, only one girl reads for pleasure.”

Add to that the issue of low female literacy in countries such as Yemen, and it’s easy to see that the market for Arabic books simply isn’t large enough to support their local authors.  Even authors with huge name recognition such as Egyptian writer Ghada Abdel Aal, whose humorous Arabic language blog “I Want to Get Married,” about her struggles to find Mr. Right, must rely on foreign language sales to earn a living.  Her blog had a million followers, and the book that followed it was an Arabic language bestseller, yet those book sales were a small fraction of the blog’s audience.  

It’s obvious that for Arabic writers to earn a decent living, their work must be translated for readers beyond the Arabic world.  Surely there are readers like me who can’t wait to read about an Egyptian Sherlock Holmes or a Saudi Miss Marple.  So where are these sleuths?  Why are there no Arabic mystery novelists?  Or SF or fantasy novelists, for that matter?  Where is Arabic genre fiction?

This very question was addressed at the Emirates festival, in a session led by Egyptian scholar Kamal Abdel-Malek and crime writer Matt Rees.  They asked the question: “Could an Agatha Christie emerge from the Arab world?” And then they proceeded to give all the possible reasons why it hasn’t happened yet.  Matt wondered if it had to do with corrupt police systems and so many dictatorships in the region.  When you have no hope for real justice, when you don’t really believe the bad guys will get their comeuppance, then crime stories have an aura of futility, with no promise of retribution for evil acts.  

Kamal pointed to other issues.  Arabic literature has always emphasized poetry and beautiful language, and genre fiction is disdained as something not quite respectable.  Also, while Americans will happily read a mystery or thriller on an airplane, he said, an Arab — if he encounters another Arab sitting beside him — will feel compelled to converse with his seat mate.  It’s important to deal with “he who is present,” he said.  To read a book in the presence of another person is rude.  Even if he’s just a fellow passenger. A budding Arabic Agatha Christie must deal not only with the prejudice against the genre, but also limited readership in the Arabic world.

 But the English world?  There, it seems, would be a ripe market.  I mentioned to both men that I would absolutely love to see a crime novel told from the point of view of an Arabic woman sleuth.  A woman who must navigate an obstacle course of challenges, who must use her wits and her powers of observation to solve a mystery. I want to know what that woman thinks, what she sees, what her world is like.  

Where is this writer?  Why hasn’t he or she emerged?

In a conversation a day later with an Arabic language translator, I gleaned an additional insight. He regularly translates books and articles from Arabic into English, and he observed that Arabic novels, while full of poetic language, don’t have the plot strengths that western novels have.  The emphasis is different and far more literary.  These Arabic writers use beautiful language, he said, but their plots are secondary to the writing.  He itches to edit the books, because he knows they could be improved for the western market, but his role is only to translate.  And it frustrates him.  For these books to make it in English, they have to be less about poetry and more about accessibility.

Sounds like the same old literary vs. genre debate, doesn’t it?  It’s happening everywhere.  In the Arab world as well.  

 (I’m traveling at the moment, and can’t respond to comments.  But please do discuss!) 

 

 

 

 

9 thoughts on “Publishing in the Arabic world

  1. Alafair Burke

    5 percent of the world averaging 4 pages a year is a scary statistic.

    That's a fantastic picture though. Have a good trip.

  2. J.D. Rhoades

    <i>When you have no hope for real justice, when you don't really believe the bad guys will get their comeuppance, then crime stories have an aura of futility, with no promise of retribution for evil acts.</i>

    So they should be writing noir, then. But I expect it wouldn't make it past the religious/political censors in some countries.

    <i>I mentioned to both men that I would absolutely love to see a crime novel told from the point of view of an Arabic woman sleuth. A woman who must navigate an obstacle course of challenges, who must use her wits and her powers of observation to solve a mystery. I want to know what that woman thinks, what she sees, what her world is like.

    Where is this writer? Why hasn't he or she emerged?</i>

    I'd love to see this too. I'm wondering, though, how many right-wing bloggers' heads would explode if a book with a sympathetic Muslim character was published in the US right now. Because, you know, sharia.

  3. Monique Lessan

    I liked your article and for the most part it rang true.
    I say for the most part because it doesn't take "100 Egyptians to read one book," I just got back from Egypt and for the most part they are incredible people.
    I am a licensed Private Eye from Iran, raised in France Spain and Southern Cal, specializing in locating missing children and recovering them. On my web site you will see my information, and all my blogs and you tubes. I am writing a book on my cases and Human trafficking.
    In Iran, writing a book or even playing music or acting is such an ordeal so yes, the Middle East altogether is so hard to express yourself in any way freely.

    Please feel free to contact me if you wish.
    Best
    Monique Lessan

  4. Louise Ure

    I love reading your posts, Tess. They are so hugely thoughtful and educational. Thank you!

  5. Catherine

    Thanks Tess.This is a glimpse into a world I'd not imagined or had much of a chance to come across.. I'd considered possible issues with censorship…but not that story telling was so different in style, let alone reading style. How cool too, to be invited to Literary festival in Dubai.

  6. tess gerritsen

    Monique, I completely agree with you that Egyptians are incredible people. I've been to Egypt three times and look forward to returning!

    I think what that statement "it takes 100 Egyptians to read one book" referred to the statistic that the average person in the Arabic world reads 4 pages of literature a year, and if the average book is about 400 pages, then in one year, 100 people would read the equivalent of one book.

    One article I read in Dubai talked about the regional differences. It said "Books are written in Egypt, published in Lebanon, and read in Iraq." It's impossible to generalize across the Arabic world, and between countries, the differences are vast.

    I would be fascinated to hear your stories of being a PI in Iran!!!

  7. cheap designer bags

    <a href="http://www.handbagspub.com/chloe-handbags-chloe-bay-collection-c-108_137.html">chole bay handbags</a>
    <a href="http://www.handbagspub.com/chloe-handbags-chloe-betty-handbags-c-108_135.html">chloe betty bags</a>
    <a href="http://www.handbagspub.com/chloe-handbags-chloe-paddington-handbags-c-108_134.html">wholesale chloe paddington handbags</a>
    <a href="http://www.handbagspub.com/christian-dior-handbags-c-114.html">Christian dior handbags</a>
    <a href="http://www.handbagspub.com/christian-dior-handbags-christian-dior-handbags-c-114_115.html">dior bags sale</a>
    <a href="http://www.handbagspub.com/christian-dior-handbags-christian-dior-wallets-c-114_116.html">dior clutches</a>
    <a href="http://www.handbagspub.com/coach-handbags-c-76.html">coach wallets</a>
    <a href="http://www.handbagspub.com/fendi-handbags-c-120.html">fendi handbags sale</a>
    <a href="http://www.handbagspub.com/burberry-handbags-c-128.html">burberry outlet</a>
    <a href="http://www.handbagspub.com/dolce-gabbana-handbags-c-122.html">d&g wallets</a>
    <a href="http://www.handbagspub.com/marc-jacobs-handbags-c-111.html">cheap marc jacobs handbags</a>
    <a href="http://www.handbagspub.com/marc-jacobs-handbags-marc-jabcos-handbags-c-111_112.html">marc jacobs store</a>
    <a href="http://www.handbagspub.com/marc-jacobs-handbags-marc-jabcos-wallets-c-111_113.html">marc jabcos wallets</a>
    <a href="http://www.handbagspub.com/miu-miu-handbags-c-92.html">buy miu miu bags</a>
    <a href="http://www.handbagspub.com/miu-miu-handbags-miu-miu-new-arrival-c-92_93.html">Miu Miu store</a>
    <a href="http://www.handbagspub.com/miu-miu-handbags-miu-miu-wallets-c-92_95.html">miu miu purses</a>
    <a href="http://www.handbagspub.com/jimmy-choo-handbags-c-96.html">buy Jimmy Choo</a>
    <a href="http://www.handbagspub.com/jimmy-choo-handbags-jimmy-choo-clutches-c-96_98.html">jimmy choo wallets</a>

  8. Monique Lessan

    I am actually an Iranian PI in America. I was raised in France, Southern Cal and Barcelona Spain.
    If you saw my web site, you see that I locate missing children and with luck recover them.
    Would love to talk to you more. There are some articles written on my web site

Comments are closed.